Aucune traduction exact pour التخصصات التخطيطية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • La planification et la prestation de cette prise en charge et de ces soins devraient participer d'une démarche interdisciplinaire, une formation spécialisée étant dispensée aux membres des groupes professionnels concernés.
    وينبغي اتباع نهج متعدد التخصصات إزاء التخطيط للرعاية والعلاج وتقديمهما، مع توفير التدريب المتخصص للفئات المهنية المعنية.
  • Appliquer une approche multidisciplinaire à l'analyse et à la planification sectorielle en utilisant des considérations sociales/sexospécifiques ainsi que des notions liées aux droits de l'homme dans l'élaboration des stratégies et des instruments de plaidoyer.
    إظهار نهج متعدد التخصصات للتحليل والتخطيط القطاعيين من خلال استخدام التحليل الاجتماعي/الجنساني وكذلك النهج القائم على حقوق الإنسان في تطوير الاستراتيجيات وأدوات الدعوة.
  • Il est indiqué dans ce rapport qu'aucune subvention fédérale n'a été attribuée depuis 2005 à la planification des moyens de communication interopérables.
    ويشير التقرير إلى أنه منذ عام 2005 لم تخصص منح اتحادية إضافية للتخطيط للاتصالات القابلة للتبادل.
  • 1.22 Un des résultats de la conférence a été que l'UNRWA mettra davantage l'accent sur une approche globale interdisciplinaire dans le cadre de la planification et de l'exécution des interventions de l'Office.
    1-22 ونتيجة للمؤتمر، ستضمن الأونروا أن اهتماما أكبر سيولى لوضع نهج شامل متعدد التخصصات سواء في تخطيط تدخلات الوكالة أو في تنفيذها.
  • La création d'une cellule de planification des missions intégrées au Bureau des opérations du Département des opérations de paix devrait faciliter la planification spécialisée qui rendra plus efficace et plus cohérent le processus de préparation des missions intégrées (par. 52 du présent document).
    الهدف المنشود من الاقتراح الداعي إلى إنشاء وحدة متخصصة لعملية التخطيط المتكامل للبعثات في مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام هو توفير الدعم التخطيطي التخصصي اللازم لضمان التنفيذ الفعال المتسق لعملية التخطيط المتكامل للبعثات (انظر الفقرة 52 بهذا التقرير).
  • En ce qui concerne les montagnes, la communication et la coopération se sont beaucoup améliorées aux niveaux local, régional et international depuis l'Année internationale de la montagne, grâce à la collecte et à la diffusion de données et de savoirs, à la création de bases de données à l'appui de la recherche interdisciplinaire, de la prise de décisions et de la planification, et à l'établissement de partenariats visant à stimuler les échanges et l'action à tous les niveaux.
    تحقق تقدم كبير في مجال الاتصالات والربط الشبكي بشأن الجبال على الصعيد المحلي والإقليمي والدولي منذ السنة الدولية للجبال وذلك بفضل النمو في جمع ونشر المعلومات والمعارف وإنشاء قواعد بيانات تتعلق بالجبال يتم استخدامها حاليا لدعم عمليات البحوث المتعددة التخصصات ولاتخاذ القرارات والتخطيط وإقامة شراكات لحفز المناقشة وتعزيز العمل على جميع المستويات.
  • Le Programme de l'Organisation sur la diversité culturelle et linguistique dans l'éducation contribue à la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable, mais il conviendra d'examiner plus avant cette recommandation spécifique avec les organismes partenaires, d'autant que le projet de budget pour l'exercice biennal 2004-2005 ne contient aucune prévision de dépenses à cet effet.
    وفيما ينسجم برنامج اليونسكو بشأن التنوع الثقافي واللغوي في التعليم مع أنشطة المنظمة المندرجة في إطار تنفيذ عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، ستلزم مواصلة استكشاف هذه التوصية بعينها مع الوكالات الشريكة، خاصة وأنه تخصص أية اعتمادات لدى تخطيط ميزانيات المنظمات لفترة السنتين 2004-2005.